人気ブログランキング | 話題のタグを見る

英語と日本語の絵本の読み比べ

英語からと日本語からの絵本

6月23日のこのブログでスイカを取り上げた際、
紹介を忘れた絵本があった。
マシュー・ゴブラ文、カズコ・G・ストーン絵(脇明子)
『蛙となれよ冷やし瓜ー一茶の人生と俳句』
といった、
一風変わった本だ。タイトルの一茶の俳句が表紙に
なっている。

英語と日本語の絵本の読み比べ_d0340845_14330848.jpg
著者のゴブラさんが一茶の俳句を英訳して、アメリカで
出版されたものだ。Cool MelonsーTurn
to Frogs!というタイトルで出版されて、翻訳
された。
「人来たらカエルとなれよ冷やし瓜」(やい、冷やし瓜
やい もしだれか来たら カエルに化けろよ)と、ユーモア
に富んだ句と絵が暑さを吹き飛ばしてくれる。コブラさんは、
一茶の句の英訳だけでなく、一茶の魅力や一茶の俳句から
にじみ出てくる日本の美しさなども英語で書いている。
ここで紹介した句以外にも、一茶の有名な句が美しい絵と
一緒に紹介されている。

梅雨もそろそろ空けるかなという時期になってきた。今年も
各地で、雨の被害が出て、被災地の方々は大変な思いを
されたことと思う。
タイミング的には少し時期遅れになりかかっているが、美しい
日本語と英訳の雨の詩を紹介しておきたい・
まどみちお詩、三智子選・訳『Rainbowにじ』から
 
 あめ              Rain

あめが ふる    It's raining
あめが ふる   Raining
あめが ふる   Raining
そらが おおきな かお あらう  The sky washes it's
                 enomousu face

あめが やんだ   The rain's gone
あめが やんだ   Gone
あめが やんだ   Gone
そらが きれいな かお だした  The sky shows it's
                 clean face

美しい詩とその英訳に、目の前にしっとりとした情景が
映し出される。

英語と日本語の絵本の読み比べ_d0340845_14333090.jpg
もう1冊、日本語が英語になった名作を紹介しておきたい。
宮沢賢治文、アーサー・ビナード英訳、山村浩二絵『雨
ニモマケズRain Won't』 
この日本の名作が
英訳され、素晴らしい絵がつけられた。
全文は載せられないが、最初の有名な一部を載せておきたい。
雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ/夏ノ暑サニモマケズ/
Rain won't stop me/Wind won't stop me/Neither will
driving snow/Swelltering summer heat will only/
raise may determination
この言葉は誰もが、空んじて知っている言葉だ。
この言葉を、英語で外国の人が読んだとき、どのように
感じるだろうか。この中に表現されている世界は、今では、
見ることも体験することもできない、昔の日本だ。子ども
達はどのように受け止めるだろうか。
言葉につけられた山本浩二さんの絵は、牧歌的で、宮沢賢治
の時代の世界をうまくとらえて、絵を見るだけで、当時の生活
がよみがえってくる。
精神的には、理解できる普遍性はあるが、実際にはどう
だろうか。現代に生きる子どもには、理解は難しいかもしれ
ない。ここで描かれた、風景は、日本の自然を、誠実に描かれ
ていて、
このような環境を取り戻して、のんびり生活したいと
願ってしまう。

英語と日本語の絵本の読み比べ_d0340845_14334157.jpg
最近、瀬戸内寂聴さんは、94歳という年齢に負ける
どころか、むしろ元気病に侵されて、ますます元気に、
いろいろな分野にわたって、発言し、意気盛んに活躍
されいる。存在だけでも勇気づけられる。
その瀬戸内さんが2003年に、英訳付き絵本を出版さ
れている。
瀬戸内寂聴著、100%ORANGE絵(R・ミン
ツァー)『未来はあなたの中に』
がそれだ。
その中で、心に残った言葉を、少しだけ書いておきたい。
『人間は一人ひとり違って当たり前。違う体つきで、違う
心で、違う才能を持っている人たちが集まるから、世の中は
すばらしい」(It's only naturarl that each and every
human being is different.What makes the world so
wonderful is how it brings together people who all
have different builds,differentsminds and different
talents.)

「やさしいということが、人間の一番すばらしいことです。
他人を思いやるということは、想像力があるということ、
それが愛です」(Kindness is the most wonderful
attribute of a human being.To show compssion for
others requires that you have a storong sense of
imagination.To be compassionate is to love.)

瀬戸内さんお言葉は、自分の生き様を、からだ全体で
受け止めて表現しているので、なんでもないような
言葉に、命が宿っていて,迫りくるものが凝縮されている。
当たり前に思われる言葉が、今の時代には極めて大切で、
繰り返し反芻して、心に刻み込んでおきたい。

英語と日本語の絵本の読み比べ_d0340845_14335366.jpg







=========================================




 



名前
URL
削除用パスワード
by ehondamari | 2016-07-02 16:51 | 絵本と子育て・保育 | Comments(0)

絵本で潤いのある生活を楽しむ


by ehondamari